Monday, January 31, 2005

پودمان

یه چند وقتی این واژه پودمان رو زیاد می شنوم و اصلا معنیش رو نمی فهمم . تازه این اتفاق برای من می افته کلی ادعای ادبیات فارسی دارم . حالا اون بندگان خدایی که روی ادبیات فارسی به اندازه من مسلط نیستند از این واژه چی می فهمن الله اعلم . به صورت کلی گسترش مجموعه واژگان هر زبانی موجب تسهیل ارتباط بین اصحاب زبان میشه اما وضع واژگان جدید باید همراه با بینش لازم برای جا افتادن اون واژه باشه . مثلا هواپیما ، فرودگاه و خیلی واژه های دیگه که وضع شدند هم بار معنی موردنظر رو دارند و هم برای اصحاب زبان دارای معنای قابل حدس و قابل فهم هستند . اما واژه ای مثل این پودمان معنای قابل حدسی ندارد لذا جا افتادن اون خیلی بعید به نظر می رسه . اگه حداقل معادل انگلیسی شو رو بگن آدم سریعا می تونه معناش رو پیدا کنه اما وقتی معادل سازی فارسی میشه مرجع مشخصی برای فهم معنا وجود نداره .
به هر حال اگه کسی معنای این واژه رو میدونه برام بنویسه تا از جهالت در بیام .

1 ایده از دیگران:

Anonymous said...

http://www.tehranconservatory.ir/MenuR10.asp?Sub=&id=523